mirror of
https://github.com/binwiederhier/ntfy.git
synced 2026-05-09 16:35:53 +02:00
[GH-ISSUE #1592] Feature Request: Korean TTS support for Phone Calls #1118
Labels
No labels
ai-generated
android-app
android-app
android-app
🪲 bug
build
build
dependencies
docs
enhancement
enhancement
🔥 HOT
in-progress 🏃
ios
prio:low
prio:low
pull-request
question
🔒 security
server
server
unified-push
web-app
website
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference
starred/ntfy#1118
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Originally created by @hunydev on GitHub (Feb 4, 2026).
Original GitHub issue: https://github.com/binwiederhier/ntfy/issues/1592
Hello,
I am a user who actively utilizes the phone call feature in ntfy.
According to the documentation, it states:
I would like to request support for Korean TTS. This would greatly enhance the usability of the phone call alerts for Korean users.
Thank you!
@binwiederhier commented on GitHub (Feb 4, 2026):
I am generally open to this. And Twilio does support many languages.
Callheader support a language, e.g.Call: +12345[de], or something?@hunydev commented on GitHub (Feb 4, 2026):
What I’m describing below is a set of ideas at an exploratory level.
As a TTS engineer, I have a strong interest in this area and have spent some time thinking through different approaches. My general belief is that it’s best to start with a solution that achieves maximum impact with relatively minimal implementation effort.
1. Leveraging the country code in the phone number
+1or+82(South Korea).en-USrepresents U.S. English. With this approach, a phone number that includes the U.S. country code (+1) could default to English (en).+8210xxxxxxxxcould be parsed from the Call header and mapped toko-KR, resulting in Korean (ko) speech output.2. Explicitly specifying the language in the Call header
3. Using a multilingual TTS engine
4. (Very inefficient idea) Using an LLM to infer the language
About the introductory phrase
Regarding whether
“You have a notification from ntfy on topic …”
should also be spoken in Korean:
In my case, when I receive a phone call from ntfy, I already fully understand that this call itself is a notification. Because of that, I don’t consider it a problem at all if this introductory phrase remains in English.
Even if the introduction is spoken in English and only the payload content is spoken in Korean, that would be perfectly acceptable to me. Honestly, I would already be very grateful just to have the payload spoken naturally in Korean.
@binwiederhier commented on GitHub (Feb 4, 2026):
Sorry, but I won't read LLM generated comments. I don't want to talk to a robot. I want to hear your thoughts.
@hunydev commented on GitHub (Feb 4, 2026):
There seems to have been a misunderstanding. I am a Korean user and I am not very comfortable writing in English, so I asked an LLM to translate my response for me. I apologize for any confusion this may have caused.
Below is the original Korean text that I asked the LLM to translate. Please feel free to translate and read it.
내가 말하는건 아이디어 차원에서 정리해본 내용이다. 우선 내가 TTS를 개발하는 엔지니어로써, 이와 관련하여 관심이 많아 다양한 아이디어를 생각해보았다. 처음은 비교적 최소한의 구현으로 최대의 효율을 내는 것이 좋다고 생각한다.
추가로 ["You have a notification from ntfy on topic ..." to be also in Korean?] 에 대한 내용에 대해서는 나의 경우 ntfy가 phone call로 나에게 전화를 했다는 것을 충분히 인지한 상태이므로 해당 도입 문구를 발화하는 것은 전혀 문제가 되지 않는다고 생각한다. 즉 내용을 한글로 작성 후 phone call을 사용할 때 도입 문구가 영어로 나오고 이후에 내용은 한국어로 발성이 되어도 전혀 문제 없다. 오히려 이렇게라도 나와준다면 감사할 따름이다.
@hunydev commented on GitHub (Feb 4, 2026):
저는 AI 도움 없이 서로의 의도를 오해하지 않고 영어로 의견을 수용하거나 말하기가 어렵습니다.
LLM 사용에 회의적이시겠지만 그래도 꾸준히 잘 사용하고 애정이 있는 서비스여서 한국어가 지원되었으면 좋겠다는 생각에 용기를 내어보았습니다.
(추가)
기억하실지 모르겠지만 작년에 +82 에 대한 phone call 기능이 동작하지 않는다는 문의 메일을 드렸었는데 그 때 빠르게 지원을 해주셔서 매우 인상 깊었습니다. 현재는 ntfy phone call 기능을 단순 비상 알림 용도 정도로 사용하고 있는데, 조금 아쉬워서 이슈를 등록하게 되었습니다.